Книга “Покрывало молчания”

Издательство MD-Publishing, сотрудничающее с CPM-Finland, получило разрешение издателя на выпуск и распространение книги Джобста Биттнера «Покрывало молчания» на латышском и русском языках в Латвии. Наш опытный переводчик Бетия Юркшта перевела эту книгу на латышский язык. Мы планируем выпустить книгу весной 2022 года перед Пасхой на латышском языке. Русский перевод отпечатан и доступен для распространителей в Риге и Даугавпилсе.

​Предисловие доктора Майкла Брауна Эта книга могла быть написана только немецким пастором и активистом с солидным богословским образованием, глубокой преданностью Святому Духу и преданностью Израилю на протяжении всей жизни. ​ Джобст Биттнер именно такой человек. Он учился у покойного, прославленного профессора Мартина Хенгеля, известного своими работами по иудаизму и эллинизму, поэтому Джобст хорошо разбирается в еврейских корнях христианской веры, что имеет основополагающее значение для этой книги. Как пастор, верящий в то, что Евангелие следует нести на улицы, он говорит и действует согласно своей веры — проводит живые публичные выступления. Он знает, что только сила Святого Духа может по-настоящему освободить пленников и исцелить сокрушенных сердцем. Наконец, как человек, преданный Израилю и спасению еврейского народа, он понимает болезненное наследие немецкой церкви, но при этом с надеждой смотрит в будущее.

Другие немецкие христианские лидеры обратились к завесе молчания, нависшей над церковью в роковые годы Холокоста, среди которых была Базилея (ранее доктор Клара) Шлинк, основательница Евангельского сестричества Марии.

С болью в сердце она писала в 1958 году:

«Мы, немцы, были приспешниками сатаны. Посреди нашего народа обустроился этот ад… Мы лично виноваты. Мы все должны признать, что если бы мы, вся христианская община, встали как один человек и если бы после поджога синагог [в Хрустальную ночь] мы вышли на улицы и высказали свое неодобрение, звонили в церковные колокола и каким-то образом бойкотировали действия СС, то вассалы дьявола, вероятно, не имели бы такой свободы для осуществления своих коварных замыслов. Но нам недоставало пылкости любви — любви, которая никогда не бывает пассивной, любви, которая не терпит, когда ее ближние находятся в нищете, особенно когда они подвергаются такому ужасающему обращению и замучены до смерти. В самом деле, если бы мы любили Бога, мы не терпели бы того, чтобы те дома Божьи были сожжены; и святой, божественный гнев наполнил бы наши души».
(Израиль, Мой избранный народ: немецкая исповедь перед Богом и евреями (англ. пер., Old Tappan, NJ: Chosen, 1987), 39, 42-43)

Но сейчас 2011, а не 1958 год, и пастор Джобст утверждает, что завеса молчания — многослойное покрывало молчания — остается над старшим и младшим поколениями, и эта завеса должна быть сорвана покаянием и позитивным публичным свидетельством.

В ответ искренний критик мог бы спросить: «Должны ли мы бесконечно каяться в грехах прошлых поколений? И разве это наше дело?» Это, безусловно, достойные вопросы, и, по моему мнению, такого рода покаяние требуется, когда: 1) остаются раны прошлых грехов, что, безусловно, имеет место в отношении предмета этой книги; и 2) семена прошлых грехов остаются, и этого тоже нельзя отрицать сегодня.

Перед нами не просто еще одна книга о немецких христианах и Холокосте. Конечно нет. Это призыв копнуть глубже, искоренить все разрушительные и вредные остатки, которые остались, и двигаться вперед к целостности, свободе и жизни. Книга несет очень конкретный призыв к буквальному Маршу Жизни, возвеличивающему Иисуса и показывающему, что на самом деле значит быть одним из Его учеников.

Как еврейский последователь Иисуса, я в долгу перед христианами-язычниками, которые познакомили меня с Мессией и Господом Израиля сорок лет назад, я рекомендую вам эту книгу.

Майкл Браун